Book of Jonah Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.Anti-spam check. Do not fill this in! {{short description|Book of the Bible}} [[File:Kennicott Bible 305r.l.jpg|thumb|upright=1.25|Illustrated ''Jonah'' from the 15th-century [[Kennicott Bible]]]] {{Tanakh OT|Nevi'im|prophetic}} The '''Book of Jonah''' is one of the [[twelve minor prophets]] of the [[Nevi'im]] ("Prophets") in the [[Hebrew Bible]], and an individual book in the Christian [[Old Testament]]. The book tells of a Hebrew prophet named [[Jonah]], son of [[Amittai]], who is sent by God to prophesy the destruction of [[Nineveh]], but attempts to escape his divine mission. The story has a long interpretive history and has become well known through popular children's stories. In [[Judaism]], it is the [[Haftarah]] portion read during the afternoon of [[Yom Kippur]] to instill reflection on God's willingness to forgive those who repent,<ref>{{cite web|url=http://www.ujc.org/page.aspx?id%3D32951 |title=Jonah's Path and the Message of Yom Kippur |access-date=2009-08-18 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20081118234408/http://www.ujc.org/page.aspx?id=32951 |archive-date=2008-11-18 }} United Jewish Communities (UJC), "Jonah's Path and the Message of Yom Kippur."</ref> and it remains a popular story among [[Christians]]. The story is also retold in the [[Quran]]. Mainstream [[Biblical criticism|Bible scholars]] generally regard the story of the Book of Jonah as fictional,{{sfn|Kripke|1980|page=67}}{{sfn|Jenson|2009|page=30}}{{sfn|Chisholm|2009|p=unpaginated|ps=: "Despite the modern scholarly consensus that the book is fictional, [...]"}} and often at least partially satirical.{{sfn|Band|2003|pages=105–107}}{{sfn|Ben Zvi|2003|pages=18–19}} ==Date== The prophet [[Jonah]] (Hebrew: יוֹנָה, Yonā) is mentioned in 2 Kings 14:25, which places Jonah's life during the reign of [[Jeroboam II]] (786–746 BC), but the book of Jonah itself does not name a king or give any other details that would give the story a firm date. The majority of scholars date the book much later, to the [[Babylonian captivity|post-exilic]] period sometime between the late 5th to early 4th century BC;<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=goq0VWw9rGIC&q=%22the+book+belongs+to+the+late+fifth+or+early+fourth+centuries+b.c.e.%22&pg=0CCsQ6AEwAA|title=Mercer Dictionary of the Bible|isbn=9780865543737|last1=Mills|first1=Watson E|last2=Bullard|first2=Roger Aubrey|year=1990|publisher=Mercer University Press }}</ref> perhaps (along with [[Book of Ruth]]) as a counter to the emphasis on racial purity in the time of [[Ezra]].<ref>An Introduction to the Bible, [[John Drane]], Lion publishing, 1990, p.182-183</ref> An even later date is sometimes proposed, with Katherine Dell arguing for the [[Jerusalem during the Hellenistic period|Hellenistic period]] (332–167 BC).<ref>{{cite book | last1 = Dell | first1 = Katherine J | title = After the exile: essays in honour of Rex Mason | chapter = Reinventing the Wheel: the Shaping of the Book of Jonah |pages = 86–89 | editor1-last = Barton | editor1-first = John | editor2-last = Reimer | editor2-first = David James | year = 1996 | publisher = Mercer University Press | isbn = 978-0-86554524-3 | chapter-url = https://books.google.com/books?id=sUb7EDXODOwC&pg=PA85 }}</ref> Assyriologist [[Donald Wiseman]] takes issue with the idea that the story is late (or a parable). Among other arguments he mentions that the "Legends of Agade" (see [[Sargon of Akkad#Origin legends|Sargon of Akkad]] and [[Rabisu#The Curse of Agade|Rabisu]]) date to the time of the [[Old Babylonian Empire]], though later versions "usually taken as a late composition, propagandistic fairy tale or historical romance can now, on the basis of new discoveries of earlier sources, be shown to be based on a serious and reliable historical record".<ref name=Wiseman>Lecture "Archaeology and the Book of Jonah", delivered in January, 1978, published as {{cite journal |last1=Donald Wiseman |title=Jonah's Nineveh |journal=Tyndale Bulletin |date=1979 |volume=30 |pages=29–52 |url=http://www.tyndalehouse.com/TynBul/Library/TynBull_1979_30_02_Wiseman_JonahsNineveh.pdf |access-date=2023-09-20 |archive-date=2012-01-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120112082129/http://www.tyndalehouse.com/TynBul/Library/TynBull_1979_30_02_Wiseman_JonahsNineveh.pdf |url-status=bot: unknown |author1-link=Donald Wiseman }}</ref> == Narrative == Unlike the other [[Twelve Minor Prophets|Minor Prophets]], the book of Jonah is almost entirely narrative (with the exception of the poem in the second chapter). The actual prophetic word against Nineveh is given only in passing through the narrative. The story of Jonah has a setting, characters, a plot, and themes; it also relies heavily on such literary devices as irony. ==Chapter and verse divisions== The original text was written in [[Biblical Hebrew|Hebrew language]]. [[Chapters and verses of the Bible|Chapters 1 and 2]] are divided differently in the Hebrew vs. English versions:<ref>[https://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1701.htm Book of Jonah chapter 1] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20231002023718/https://mechon-mamre.org/p/pt/pt1701.htm |date=2023-10-02 }} and [https://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1702.htm chapter 2] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20231002023718/https://mechon-mamre.org/p/pt/pt1702.htm |date=2023-10-02 }} of The Hebrew Bible in Hebrew and English according to the JPS 1917 Edition</ref> {| class=wikitable |+ Verse numbering for Jonah 1 and 2 ! English !! Hebrew |- | 1:1-16 | 1:1-16 |- | 1:17 | 2:1 |- |2:1-10 |2:2-11 |} ==Outline== An outline of the book of Jonah:<ref>{{Cite book |last1=Hindson |first1=Ed |title=Illustrated Bible Survey, An Introduction |last2=Towns |first2=Elemer |publisher=B&H Publishing Group |year=2013 |isbn=978-1-4336-8221-6 |location=Nashville, TN |pages=293}}</ref> # Jonah flees his mission ([[Jonah 1|chapters 1]][[Jonah 2|–2]]) ## Jonah's Disobedience and its Consequences (1:1–17) ## Jonah's Deliverance and Thanksgiving (2:2–9) # Jonah reluctantly fulfills his mission ([[Jonah 3|chapters 3]][[Jonah 4|–4]]) ## Jonah's Obedience and Nineveh's Repentance (3:1–10) ## Jonah's Displeasure at the Lord's Salvation<ref>{{Cite book |last1=Hindson |first1=Ed |title=Illustrated Bible Study, An Introduction |last2=Towns |first2=Elmer |publisher=B&H Publishing Group |year=2013 |isbn=978-1-4336-8221-6 |location=Nashville, TN |pages=293}}</ref> ===Summary=== [[File:Dore jonah.jpg|thumb|right|upright|''[[Gustave Doré's illustrations for La Grande Bible de Tours|Jonah Preaching to the Ninevites]]'' (1866) by [[Gustave Doré]]]] [[File:(f. 431v) Miniature 12 (cropped).jpg|thumb|Jonah in four scenes: bottom left Jonah thrown into the sea by the crew of the boat which was to take him to Tarsis, bottom right, Jonah praying in the mouth of the whale, top left, Jonah preaching to the people of Nineveh outside the city gates, and top right, Jonah praying to God on a rock. ''[[Paris Psalter]]'', f. 431v.]] Jonah is the central character in the Book of Jonah, in which [[Yahweh]] commands him to go to the city of [[Nineveh]] to prophesy against it for their great wickedness against him.<ref>[[Jonah 1:2]]</ref> However, Jonah instead attempts to run from Yahweh by going to [[Jaffa]] and sailing to [[Tarshish#In later history|Tarshish]].<ref>[[Jonah 1:3]]</ref> A huge storm arises and the sailors, realizing that it is no ordinary storm, [[Cleromancy|cast lots]] and discover that Jonah is to blame.<ref>{{Bibleverse||Jonah|1:4-7|9}}</ref> Jonah admits this and states that if he is thrown overboard, the storm will cease.<ref>{{Bibleverse||Jonah|1:8-12|9}}</ref> The sailors refuse to do this and continue rowing, but all their efforts fail and they are eventually forced to throw Jonah overboard.<ref>{{Bibleverse||Jonah|1:13-15|9}}</ref> As a result, the storm calms and the sailors then offer sacrifices to Yahweh.<ref>{{Bibleverse||Jonah|1:15-16|9}}</ref> Jonah is miraculously saved by being swallowed by a large fish, in whose belly he spends three days and three nights.<ref>{{Bibleverse||Jonah|1:17|9}}</ref> While in the great fish, Jonah prays to God in his affliction and commits to thanksgiving and to paying what he has vowed.<ref>{{Bibleverse||Jonah|2:1-9|9}}</ref> God then commands the fish to vomit Jonah out.<ref>{{Bibleverse||Jonah|2:10|9}}</ref> God then once again commands Jonah to travel to Nineveh and prophesy to its inhabitants.<ref>{{Bibleverse||Jonah|3:1-2|9}}</ref> This time he reluctantly goes into the city, crying, "In forty days Nineveh shall be overthrown."<ref>{{Bibleverse||Jonah|3:2-4|9}}</ref> After Jonah has walked across Nineveh, the people of Nineveh begin to believe his word and proclaim a fast.<ref>{{Bibleverse||Jonah|3:5|9}}</ref> The king of Nineveh then puts on [[sackcloth]] and sits in ashes, making a proclamation which decrees fasting, the wearing of sackcloth, prayer, and repentance.<ref>{{Bibleverse||Jonah|3:6-9|9}}</ref> God sees their repentant hearts and spares the city at that time.<ref>{{Bibleverse||Jonah|3:10|9}}</ref> The entire city is humbled and broken with the people (and even the animals)<ref>{{Bibleverse||Jonah|3:8|9}}</ref>{{sfn|Gaines|2003|page=25}} in sackcloth and ashes.<ref>{{Bibleverse||Jonah|3:|9}}</ref> Displeased by this, Jonah refers to his earlier flight to Tarshish while asserting that, since God is merciful, it was inevitable that God would turn from the threatened calamities.<ref>{{Bibleverse||Jonah|4:1-4|9}}</ref> He then leaves the city and makes himself a shelter, waiting to see whether or not the city will be destroyed.<ref>{{Bibleverse||Jonah|4:5|9}}</ref> God causes a plant (in Hebrew a {{transliteration|he|[[kikayon]]}}) to grow over Jonah's shelter to give him some shade from the sun.<ref>{{Bibleverse||Jonah|4:6|9}}</ref> Later, God causes a worm to bite the plant's root and it withers.<ref>{{Bibleverse||Jonah|4:7|9}}</ref> Jonah, now being exposed to the full force of the sun, becomes faint and pleads for God to kill him.<ref>{{Bibleverse||Jonah|4:8|9}}</ref> In response, God offers Jonah one final rebuke: {{poemquote| God said to Jonah, "Does your anger over the ''kikayon'' do any good?" And he said, "My anger does good, even to death!" The LORD said, "You had pity over the ''kikayon'', for which you had not labored, nor made grow, which was in a night, and was lost in a night; and I should not have pity over the great city of Nineveh, within which are more than twelve myriads of man, whom do not know between their right and their left, and much livestock?"|Book of Jonah, {{Bibleverse||Jonah|4:9-11|9|chapter 4, verses 9-11}}}} == Interpretive history == ===Early Jewish interpretation=== Fragments of the book were found among the [[Dead Sea Scrolls]], most of which follows the [[Masoretic Text]] closely and with Mur XII reproducing a large portion of the text.<ref>David L. Washburn, ''A Catalog of Biblical Passages in the Dead Sea Scrolls'' (Brill, 2003), 146.</ref> As for the non-canonical writings, the majority of references to biblical texts were made as [[Argument from authority|appeals to authority]]. The Book of Jonah appears to have served less purpose in the Qumran community than other texts, as the writings make no references to it.<ref>James C. Vanderkam, ''The Dead Sea Scrolls Today'' (Grand Rapids, Mich: Eerdmans, 1994), 151</ref> ===Late Jewish interpretation=== The 18th century Lithuanian master scholar and kabbalist, Elijah of Vilna, known as the [[Vilna Gaon]], authored a commentary on the biblical Book of Jonah as an allegory of reincarnation. ===Early Christian interpretation=== ====New Testament==== [[File:Biblia.pauperum.jpg|thumb|upright=1.25|Christ rises from the tomb, alongside Jonah spit onto the beach, a [[Typology (theology)|typological]] allegory. From a 15th century [[Biblia pauperum]].]] The earliest Christian interpretations of Jonah are found in the [[Gospel of Matthew]]<ref>{{bibleverse|Matthew|12:38–42|9}} and {{bibleverse|Matthew|16:1–4}}</ref> and the [[Gospel of Luke]].<ref>{{bibleverse|Luke|11:29–32}}</ref> Both Matthew and Luke record a tradition of Jesus' interpretation of the Book of Jonah (notably, Matthew includes two very similar traditions in chapters 12 and 16). As with most Old Testament interpretations found in the New Testament, the interpretation ascribed to Jesus is primarily [[Typology (theology)|typological]]. Jonah becomes a "type" for Jesus. Jonah spent three days in the belly of the fish; Jesus will spend three days in the tomb. Here, Jesus plays on the imagery of [[Sheol]] found in Jonah's prayer. While Jonah metaphorically declared, "Out of the belly of Sheol I cried," Jesus will literally be in the belly of Sheol. Finally, Jesus compares his generation to the people of Nineveh. Jesus fulfills his role as a type of Jonah, however his generation fails to fulfill its role as a type of Nineveh. Nineveh repented, but Jesus' generation, which has seen and heard one even greater than Jonah, fails to repent. Through his typological interpretation of the Book of Jonah, Jesus has weighed his generation and found it wanting.<ref>Anderson, Joel Edmund. "Jonah in Mark and Matthew: Creation, Covenant, Christ, and the Kingdom of God." Biblical theology bulletin 42.4 (2012): 172-186.</ref>{{rp|174–175; 180}} ====Augustine of Hippo==== The debate over the credibility of the miracle of Jonah is not simply a modern one. The credibility of a human being surviving in the belly of a great fish has long been questioned. In {{circa|409 AD}}, [[Augustine of Hippo]] wrote to Deogratias concerning the challenge of some to the miracle recorded in the Book of Jonah. He writes: {{Blockquote|The last question proposed is concerning Jonah, and it is put as if it were not from Porphyry, but as being a standing subject of ridicule among the Pagans; for his words are: "In the next place, what are we to believe concerning Jonah, who is said to have been three days in a whale's belly? The thing is utterly improbable and incredible, that a man swallowed with his clothes on should have existed in the inside of a fish. If, however, the story is figurative, be pleased to explain it. Again, what is meant by the story that a gourd sprang up above the head of Jonah after he was vomited by the fish? What was the cause of this gourd's growth?" Questions such as these I have seen discussed by Pagans amidst loud laughter, and with great scorn.|(Letter CII, Section 30)}} Augustine responds that if one is to question one miracle, then one should question all miracles as well (section 31). Nevertheless, despite his apologetic, Augustine views the story of Jonah as a figure for Christ. For example, he writes: "As, therefore, Jonah passed from the ship to the belly of the [[whale]], so Christ passed from the cross to the sepulchre, or into the abyss of death. And as Jonah suffered this for the sake of those who were endangered by the storm, so Christ suffered for the sake of those who are tossed on the waves of this world." Augustine credits his allegorical interpretation to the interpretation of Christ himself (Matthew 12:39–40), and he allows for other interpretations as long as they are in line with Christ's. ===Medieval commentary tradition=== [[File:Hymnal, Jonah outside the city of Nineveh, Walters Manuscript W.547, fol. 47r.jpg|thumb|"Jonah outside the city of Nineveh" (1678), from an Armenian hymnal]] The ''Ordinary Gloss'', or {{lang|la|[[Glossa Ordinaria]]}}, was the most important Christian commentary on the Bible in the later Middle Ages. Ryan McDermott comments that "The Gloss on Jonah relies almost exclusively on Jerome's commentary on Jonah ({{circa|396}}), so its Latin often has a tone of urbane classicism. But the Gloss also chops up, compresses, and rearranges Jerome with a carnivalesque glee and scholastic directness that renders the Latin authentically medieval."<ref>Ryan McDermott, trans., "The Ordinary Gloss on Jonah," PMLA 128.2 (2013): 424–38.</ref> "The Ordinary Gloss on Jonah" has been translated into English and printed in a format that emulates the first printing of the Gloss.<ref>{{cite journal|url=http://d-scholarship.pitt.edu/18871/|title=The Ordinary Gloss on Jonah|journal=PMLA |date=March 2013 |volume=128 |issue=2 |pages=424–438 |last1=McDermott |first1=R. }}</ref> The relationship between Jonah and his fellow Jews is ambivalent, and complicated by the Gloss's tendency to read Jonah as an allegorical prefiguration of Jesus Christ. While some glosses in isolation seem crudely supersessionist ("The foreskin believes while the circumcision remains unfaithful"), the prevailing allegorical tendency is to attribute Jonah's recalcitrance to his abiding love for his own people and his insistence that God's promises to Israel not be overridden by a lenient policy toward the Ninevites. For the glossator, Jonah's pro-Israel motivations correspond to Christ's demurral in the Garden of Gethsemane ("My Father, if it be possible, let this chalice pass from me")<ref>{{bibleverse|Matthew|26:39}}</ref> and the Gospel of Matthew's and Paul's insistence that "salvation is from the Jews" (John 4:22). While in the Gloss the plot of Jonah prefigures how God will extend salvation to the nations, it also makes abundantly clear—as some medieval commentaries on the Gospel of John do not—that Jonah and Jesus are Jews, and that they make decisions of salvation-historical consequence as Jews.{{opinion|date=February 2022}} ===Modern=== In [[Jungian analysis]], the belly of the whale can be seen as a symbolic death and rebirth,<ref>{{cite news |last=Betts |first=John |title=The Belly of the Whale {{!}} Jungian Analysis |url=http://jungian.ca/articles/the-belly-of-the-whale/ |website=Jungian Psychoanalysis |access-date=25 October 2019 |date=19 January 2013}}</ref> which is also [[Hero's journey#Belly of the Whale|an important stage]] in comparative mythologist [[Joseph Campbell]]'s "[[hero's journey]]".<ref>{{cite book |last=Campbell |first=Joseph |title=The Hero with a Thousand Faces |date=2008 |orig-year=1949|publisher=New World Library |isbn=9781577315933 |page=[https://archive.org/details/herowiththousand0000camp_x3m0/page/74 74] |url=https://archive.org/details/herowiththousand0000camp_x3m0|url-access=registration }}</ref> [[NCSY]] Director of Education [[David Bashevkin]] sees Jonah as a thoughtful prophet who comes to religion out of a search for theological truth and is constantly disappointed by those who come to religion to provide mere comfort in the face of adversity inherent to the human condition. "If religion is only a blanket to provide warmth from the cold, harsh realities of life," Bashevkin imagines Jonah asking, "did concerns of theological truth and creed even matter?"<ref>Bashevkin, Dovid. [http://www.thelehrhaus.com/timely-thoughts/2016/9/29/jonah-and-the-varieties-of-religious-motivation-a-religious-educators-perspective-on-why-people-become-religious "Jonah and the Varieties of Religious Motivation."] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20161012155807/http://www.thelehrhaus.com/timely-thoughts/2016/9/29/jonah-and-the-varieties-of-religious-motivation-a-religious-educators-perspective-on-why-people-become-religious# |date=2016-10-12 }} ''Lehrhaus''. 9 October 2016. 2 October 2017.</ref> The lesson taught by the episode of the tree at the end of the book is that comfort is a deep human need that religion provides, but that this need not obscure the role of God. == Jonah and the "big fish" == [[File:Pieter Lastman - Jonah and the Whale - Google Art Project.jpg|thumb|upright=1.5|''Jonah and the Whale'' (1621) by [[Pieter Lastman]]]] The Hebrew text of Jonah<ref>{{Bibleverse||Jonah|2:1|HE}}</ref> reads {{transliteration|he|dag gadol}} ({{lang-he|דג גדול}}, {{transliteration|he|dāḡ gāḏōl}}), literally meaning "great fish". The [[Septuagint]] translated this into Greek as {{transliteration|grc|kētos megas}} ({{lang|grc|κῆτος μέγας}}), "huge whale/sea monster"; and in Greek mythology the term was closely associated with sea monsters.<ref>See http://www.theoi.com/Ther/Ketea.html for more information regarding Greek mythology and the [[Ketos]]</ref> [[Saint Jerome]] later translated the Greek phrase as {{lang|la|piscis grandis}} in his [[Latin Vulgate]], and as {{lang|la|cētus}} in Matthew.<ref name="auto">{{bibleref|Matthew|12:40|9}}</ref> At some point, {{lang|la|cētus}} became synonymous with whale (cf. [[cetyl alcohol]], which is alcohol derived from whales). In his 1534 translation, [[William Tyndale]] translated the phrase in Jonah 2:1 as "greate fyshe", and he translated the word {{transliteration|grc|kētos}} (Greek) or {{lang|la|cētus}} (Latin) in Matthew as "whale".<ref name="auto"/> Tyndale's translation was later followed by the translators of the [[King James Version]] of 1611 and has enjoyed general acceptance in English translations. In the book of Jonah chapter 1 verse 17, the Hebrew bible refers to the fish as {{transliteration|he|dag gadol}}, "great fish", in the masculine. However, in chapter 2 verse 1, the word which refers to fish is written as {{transliteration|he|dagah}}, meaning female fish. The verses therefore read: "And the lord provided a great fish ({{transliteration|he|dag gadol}}, {{lang|he|דָּג גּדוֹל}}, masculine) for Jonah, and it swallowed him, and Jonah sat in the belly of the fish (still male) for three days and nights; then, from the belly of the ({{transliteration|he|dagah}}, {{lang|he|דָּגָה}}, female) fish, Jonah began to pray." The peculiarity of this change of gender led later rabbis to conclude that Jonah was comfortable enough in the roomy male fish to not pray, and because of this God transferred him to a smaller, female fish, in which Jonah was uncomfortable, to which he prayed.{{sfn|Bruckner|2004|p=78}} == Jonah and the gourd vine == The Book of Jonah closes abruptly with an epistolary warning<ref>{{Cite web|url=https://www.newadvent.org/cathen/08497b.htm|title=CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Jonah|website=www.newadvent.org}}</ref> based on the [[emblem]]atic trope of a fast-growing vine present in Persian narratives, and popularized in fables such as ''[[The Gourd and the Palm-tree]]'' during the Renaissance, for example by [[Andrea Alciato]]. [[St. Jerome]] differed<ref>citing Peter W. Parshall, "Albrecht Dürer's Saint Jerome in his Study: A Philological Reference," from The Art Bulletin 53 (September 1971), pp. 303–5 at http://www.oberlin.edu/amam/DurerSt.Jerome.htm</ref> with [[St. Augustine]] in his Latin translation of the plant known in Hebrew as {{lang|he|קיקיון}} ({{transliteration|he|qīqayōn}}), using {{lang|la|hedera}} (from the Greek, meaning "[[ivy]]") over the more common Latin {{lang|la|cucurbita}}, "[[gourd]]," from which the English word ''gourd'' ([[Old French]] {{lang|fro|coorde}}, {{lang|fro|couhourde}}) is derived. The Renaissance humanist artist [[Albrecht Dürer]] memorialized Jerome's decision to use an analogical type of Christ's [[The Vine|"I am the Vine, you are the branches"]] in his woodcut ''[[Saint Jerome in His Study (Dürer)|Saint Jerome in His Study]]''. ==Surviving ancient manuscripts== [[File:CodexGigas 112 MinorProphets.jpg|right|thumb|250px|The whole Book of Jonah in [[Latin]] as a part of [[Codex Gigas]], made around 13th century.]] Some early manuscripts containing the text of this book in [[Biblical Hebrew|Hebrew]] are of the [[Masoretic Text]] tradition, which includes the [[Codex Cairensis]] (895), [[Codex Babylonicus Petropolitanus|the Petersburg Codex of the Prophets]] (916), and [[Leningrad Codex|Codex Leningradensis]] (1008).{{sfn|Würthwein|1995|pp=35-37}}{{efn|Since 1947, the whole book is missing from [[Aleppo Codex]].<ref name="nce2-bible">{{citation | author=P. W. Skehan | contribution=BIBLE (TEXTS) | title=[[New Catholic Encyclopedia]] | edition=2nd | volume=2 | publisher=Gale | year=2003 | pages=355–362}}</ref>}} Fragments of this book in Hebrew were found among the [[Dead Sea Scrolls]] (cumulatively covering the whole book), including 4Q82 (4QXII<sup>g</sup>; 25 BCE) with extant verses 1:1‑9, 2:3‑11, 3:1, 3:3, and 4:5‑11;{{sfn|Ulrich|2010|p=614}}<ref name=thewaytoyahuweh>[https://thewaytoyahuweh.com/dead-sea-scrolls/general-info/#jonah Dead sea scrolls - Jonah]</ref>{{sfn|Fitzmyer|2008|p=39}} and [[Wadi Murabba'at]] Minor Prophets (Mur88; MurXIIProph; 75–100 CE) with extant verses 1:14‑16, 2:1‑7; 3:2‑5, 3:7‑10; 4:1‑2, and 4:5.<ref name=thewaytoyahuweh/>{{sfn|Fitzmyer|2008|pp=140-141}} The oldest known complete version of the book is the [[Crosby-Schøyen Codex MS 193|Crosby-Schøyen Codex]], part of the [[Bodmer Papyri]], which dates to the 3rd century, and is written in [[Coptic language|Coptic]].<ref>{{Cite web |title=MS 193 - The Schoyen Collection |url=https://www.schoyencollection.com/bible-collection-foreword/coptic-bible/crosby-schoyen-codex-ms-193 |access-date=2024-04-15 |website=www.schoyencollection.com |language=en-gb}}</ref> There is also a translation into [[Koine Greek]] known as the [[Septuagint]], made in the last few centuries BC. Extant ancient manuscripts of the [[Septuagint]] version include [[Codex Vaticanus]] ('''B'''; <math> \mathfrak{G}</math><sup>B</sup>; 4th century), [[Codex Sinaiticus]] ('''S'''; [[Biblia Hebraica (Kittel)|BHK]]: <math> \mathfrak{G}</math><sup>S</sup>; 4th century), [[Codex Alexandrinus]] ('''A'''; <math> \mathfrak{G}</math><sup>A</sup>; 5th century) and [[Codex Marchalianus]] ('''Q'''; <math> \mathfrak{G}</math><sup>Q</sup>; 6th century).{{sfn|Würthwein|1995|pp=73-74}} Fragments containing parts of this book in Greek were found among the [[Dead Sea Scrolls]], including 4Q76 (4QXII<sup>a</sup>; 150–125 BCE) with extant verses 1:1–5, 1:7–10, 1:15–17 (1:17 = 2:1 in Hebrew Bible), 2:6 (verses 2:1,7 in Masoretic Text), and 3:2;{{sfn|Ulrich|2010|pp=611–612}}<ref name=thewaytoyahuweh/>{{sfn|Fitzmyer|2008|p=38}} 4Q81 (4QXII<sup>f</sup>; 175–50 BCE) with extant verses 1:6–8, 1:10–16;<ref name=thewaytoyahuweh/>{{sfn|Fitzmyer|2008|p=39}}{{sfn|Ulrich|2010|pp=612–613}} 4Q82 (4QXII<sup>g</sup>; 25 BCE) with extant verses 1:1–9, 2:2–10 (verses 2:3–11 in Masoretic Text), 3:1–3, and 4:5–11;<ref name=thewaytoyahuweh/>{{sfn|Fitzmyer|2008|p=39}}{{sfn|Ulrich|2010|pp=610–611}} and [[Wadi Murabba'at]] Minor Prophets (Mur88; MurXIIProph; 75–100 CE) with extant verses 1:1–17 (1:1–16, 2:1 in Hebrew Bible), 2:1–10 (verses 2:1–11 in Masoretic Text), 3:1–10, and 4:1–11.,<ref name=thewaytoyahuweh/>{{sfn|Fitzmyer|2008|pp=140–141}} and [[Greek Minor Prophets Scroll from Nahal Hever|Naḥal Ḥever (8ḤevXII<sup>gr</sup>; 1st century CE)]] with extant verses 2:1–6 (verses 2:1–7 in Masoretic Text), 3:2–5, 3:7–10, 4:1–2, and 4:5.<ref name=thewaytoyahuweh/>{{sfn|Fitzmyer|2008|p=127}} ==See also== * [[Jonah]] the son of Amittai * [[Jaffa]] * [[Nineveh]] * [[Tarshish]] ==Notes== {{notelist}} ==References== {{Reflist|20em}} ===Bibliography=== {{refbegin }} * {{citation|last=Band|first=Arnold J.|date=2003|title=Studies in Modern Jewish Literature|series=JPS Scholar of Distinction Series|url=https://books.google.com/books?id=mHo50J7fGe4C&q=The+Book+of+Jonah+as+a+work+of+satire&pg=PA107|location=Philadelphia, Pennsylvania|publisher=The Jewish Publication Society|isbn=0-8276-0762-8}} * {{citation|last=Ben Zvi|first=Ehud|date=2003|title=The Signs of Jonah: Reading and Rereading in Ancient Yehud|url=https://books.google.com/books?id=DH-zK8_Mzy4C&q=The+Book+of+Jonah+as+a+work+of+satire&pg=PA18|location=Sheffield, England|publisher=Sheffield Academic Press|isbn=0-8264-6268-5}} *{{cite book | last = Bruckner | first = James | author-link = James Bruckner |date=May 2004 | title = NIV Application Commentary: Jonah, Nahum, Habbakkuk, Zephaniah | publisher = [[Zondervan]] | location = Grand Rapids, Michigan | isbn = 0310206375 | oclc = 53223500 | lccn = 2003022095 | url = https://books.google.com/books?id=7qOdxlh623wC }} * {{cite book | last=Chisholm | first=Robert B. Jr. | title=Handbook on the Prophets | publisher=Baker Publishing Group | year=2009 | isbn=978-1-58558-365-2 | url=https://books.google.com/books?id=LN1FEAAAQBAJ&pg=PT382 | access-date=2023-02-10 | page=unpaginated}} * {{Cite book|title = A Guide to the Dead Sea Scrolls and Related Literature|last = Fitzmyer|first = Joseph A.|author-link= Joseph Fitzmyer |publisher = William B. Eerdmans Publishing Company| url= https://books.google.com/books?id=TILXeWJ2eNAC | year = 2008|isbn = 9780802862419|location = Grand Rapids, MI }} * {{Cite book|last=Gaines|first=Janet Howe|date=2003|title=Forgiveness in a Wounded World: Jonah's Dilemma|url=https://books.google.com/books?id=eLpZ83tJVX4C&q=parody+in+the+Book+of+Jonah&pg=PA22|location=Atlanta, Georgia|publisher=Society of Biblical Literature|isbn=1-58983-077-6}} * {{cite book | last=Jenson | first=Philip Peter | title=Obadiah, Jonah, Micah: A Theological Commentary | publisher=Bloomsbury Publishing | series=The Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies | year=2009 | isbn=978-0-567-44289-5 | url=https://books.google.com/books?id=jLKoAwAAQBAJ&pg=PA30 | access-date=2023-02-10 | page=30}} * {{citation|last=Kripke|first=Saul A.|date=1980|orig-year=1972|title=Naming and Necessity|url=https://books.google.com/books?id=9vvAlOBfq0kC&q=Jonah+was+not+a+real+person&pg=PA67|location=Cambridge, Massachusetts|publisher=Harvard University Press|isbn=0-674-59846-6}} *{{Cite book | editor-last = Ulrich | editor-first = Eugene |editor-link= Eugene Ulrich | title = The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants | year = 2010 | publisher = Brill | url = https://archive.org/details/TheBiblicalQumranScrolls}} *{{cite book | last = Würthwein | first = Ernst | author-link = Ernst Würthwein | title = The Text of the Old Testament | publisher = Wm. B. Eerdmans |location = Grand Rapids, MI | year= 1995 | translator-first1 = Erroll F.| translator-last1 = Rhodes |isbn = 0-8028-0788-7 | url= https://books.google.com/books?id=FSNKSBObCYwC | access-date= January 26, 2019}} {{refend}} == External links == {{Commons category|Book of Jonah}} * An English translation of the most important medieval Christian commentary on Jonah, [http://d-scholarship.pitt.edu/18871/ "The Ordinary Gloss on Jonah," PMLA 128.2 (2013): 424–38]. * A brief introduction to [http://www.vts.edu/ftpimages/95/download/FM.Wacome.Jonah.pdf ''Jonah''] * {{librivox book | dtitle=Jonah | stitle=Bible Jonah}} Various versions *The Religion of Islam (2009), [https://www.islamreligion.com/articles/2548/prophet-jonah/ Prophet Jonah] *[http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1701.htm Jonah 1 Hebrew with Parallel English] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160913183342/http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1701.htm |date=2016-09-13 }} *[http://www.latinvulgate.com/lv/verse.aspx?t=0&b=37&c=1 Jonah 1 English Translation with Parallel Latin Vulgate]{{Dead link|date=December 2023 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} {{s-start}} {{s-hou | [[Minor prophet]]s|||}} {{s-bef | before= [[Book of Obadiah|Obadiah]] | rows = 2 }} {{s-ttl | title = [[Tanakh|Hebrew Bible]] }} {{s-aft | after= [[Book of Micah|Micah]] | rows = 2 }} {{s-ttl | title = [[Christianity|Christian]]<br>[[Old Testament]] }} {{s-end}} {{Book of Jonah}} {{Books of the Bible}} {{Authority control}} {{DEFAULTSORT:Book Of Jonah}} [[Category:Book of Jonah| ]] [[Category:5th-century BC books]] [[Category:4th-century BC books]] [[Category:Twelve Minor Prophets|Jonah]] [[Category:Jonah]] Summary: Please note that all contributions to Christianpedia may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Christianpedia:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission! Cancel Editing help (opens in new window) Templates used on this page: Book of Jonah (edit) Template:Authority control (edit) Template:Bibleref (edit) Template:Bibleverse (edit) Template:Blockquote (edit) Template:Blockquote/styles.css (edit) Template:Book of Jonah (edit) Template:Books of the Bible (edit) Template:Circa (edit) Template:Citation (edit) Template:Cite book (edit) Template:Cite journal (edit) Template:Cite news (edit) Template:Cite web (edit) Template:Comma separated entries (edit) Template:Commons category (edit) Template:Dead link (edit) Template:Delink question hyphen-minus (edit) Template:Efn (edit) Template:Fix (edit) Template:Lang (edit) Template:Lang-he (edit) Template:Librivox book (edit) Template:Main other (edit) Template:Notelist (edit) Template:Opinion (edit) Template:Poemquote (edit) Template:Refbegin (edit) Template:Refbegin/styles.css (edit) Template:Refend (edit) Template:Reflist (edit) Template:Reflist/styles.css (edit) Template:Rp (edit) Template:S-aft (edit) Template:S-aft/check (edit) Template:S-aft/filter (edit) Template:S-bef (edit) Template:S-bef/check (edit) Template:S-bef/filter (edit) Template:S-end (edit) Template:S-hou (edit) Template:S-start (edit) Template:S-ttl (edit) Template:S-ttl/check (edit) Template:Sfn (edit) Template:Short description (edit) Template:Sister project (edit) Template:Tanakh OT (edit) Template:Transliteration (edit) Template:Trim (edit) Template:Webarchive (edit) Module:Arguments (edit) Module:Bibleverse (edit) Module:Check for unknown parameters (edit) Module:Citation/CS1 (edit) Module:Citation/CS1/COinS (edit) Module:Citation/CS1/Configuration (edit) Module:Citation/CS1/Date validation (edit) Module:Citation/CS1/Identifiers (edit) Module:Citation/CS1/Utilities (edit) Module:Citation/CS1/Whitelist (edit) Module:Citation/CS1/styles.css (edit) Module:Footnotes (edit) Module:Footnotes/anchor id list (edit) Module:Footnotes/anchor id list/data (edit) Module:Footnotes/whitelist (edit) Module:Unsubst (edit) Discuss this page