Acronym Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.Anti-spam check. Do not fill this in! ====Hebrew==== {{Main|Hebrew acronyms}} It is common to take more than just one initial letter from each of the words composing the acronym; regardless of this, the abbreviation sign [[gershayim]] {{angle bracket|ืด}} is always written between the second-last and last letters of the non-inflected form of the acronym, even if by this it separates letters of the same original word. Examples (keep in mind Hebrew reads right-to-left): {{lang|he|ืืจืืดื|rtl=yes}} (for {{lang|he|ืืจืฆืืช ืืืจืืช|rtl=yes}}, the United States); {{lang|he|ืืจืืดื|rtl=yes}} (for {{lang|he|ืืจืืช ืืืืขืฆืืช|rtl=yes}}, the Soviet Union); {{lang|he|ืจืืฉืืดืฆ|rtl=yes}} (for {{lang|he|ืจืืฉืื ืืฆืืื|rtl=yes}}, [[Rishon LeZion]]); {{lang|he|ืืืืดืก|rtl=yes}} (for {{lang|he|ืืืช ืืกืคืจ|rtl=yes}}, the school). An example that takes only the initial letters from its component words is {{lang|he|ืฆืืดื|rtl=yes}} ({{lang|he-Latn|Tzahal}}, for {{lang|he|ืฆืื ืืื ื ืืืฉืจืื|rtl=yes}}, [[Israel Defense Forces]]). In inflected forms, the abbreviation sign {{lang|he-Latn|[[gershayim]]}} remains between the second-last and last letters of the non-inflected form of the acronym (e.g. 'report', singular: {{lang|he|ืืืดื|rtl=yes}}, plural: {{lang|he|ืืืดืืืช|rtl=yes}}; 'squad commander', masculine: {{lang|he|ืืดื|rtl=yes}}, feminine: {{lang|he|ืืดืืืช|rtl=yes}}). Summary: Please note that all contributions to Christianpedia may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Christianpedia:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission! Cancel Editing help (opens in new window) Discuss this page