Acronym Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.Anti-spam check. Do not fill this in! ====Japanese==== {{main|Japanese abbreviated and contracted words}} The [[Japanese language]] makes extensive use of abbreviations, but only some of these are acronyms. Chinese-based words ([[Sino-Japanese vocabulary]]) uses similar acronym formation to Chinese, like {{nihongo|''Tōdai''|東大}} for {{nihongo|''Tōkyō Daigaku''|東京大学|Tokyo University}}. In some cases alternative pronunciations are used, as in [[Saikyō Line|Saikyō]] for 埼京, from {{nihongo|''[[Saitama, Saitama|Saitama]]'' + ''[[Tokyo|Tōkyō]]''|埼玉+東京}}, rather than Sai'''tō'''. Non-Chinese foreign borrowings ([[gairaigo]]) are instead frequently abbreviated as [[clipped compound]]s, rather than acronyms, using several initial sounds. This is visible in [[katakana]] transcriptions of foreign words, but is also found with native words (written in [[hiragana]]). For example, the ''[[Pokémon]]'' media franchise's name originally stood for "pocket monsters" ({{lang|ja-Kana|'''ポケ'''ット·'''モン'''スター}} [po-ke-tto-mon-su-tā] → {{lang|ja-Kana|ポケモン}}), which is still the long-form of the name in Japanese, and "[[wāpuro]]" stands for "[[word processor]]" ({{lang|ja-Kana|'''ワー'''ド·'''プロ'''セッサー}} [wā-do-pu-ro-se-ssā]→ {{lang|ja-Kana|ワープロ}}). Summary: Please note that all contributions to Christianpedia may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Christianpedia:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission! Cancel Editing help (opens in new window) Discuss this page