Early Modern English Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.Anti-spam check. Do not fill this in! ===English Renaissance=== {{See also|English Renaissance}} ====Transition from Middle English==== {{further|Late Middle English}} The change from [[Middle English]] to Early Modern English was not just a matter of changes of vocabulary or pronunciation; a new era in the history of English was beginning.<ref name=":0" /> An era of linguistic change in a language with large variations in dialect was replaced by a new era of a more standardised language, with a richer lexicon and an established (and lasting) literature. *1476 β [[William Caxton]] started printing in [[Westminster]]; however, the language that he used reflected the variety of styles and dialects used by the authors who originally wrote the material. =====Tudor period (1485β1603)===== *1485 β Caxton published [[Thomas Malory]]'s ''[[Le Morte d'Arthur]]'', the first print bestseller in English. Malory's language, while archaic in some respects, was clearly Early Modern and was possibly a Yorkshire or Midlands dialect. *1491 or 1492 β [[Richard Pynson]] started printing in London; his style tended to prefer [[Middle English#Chancery Standard|Chancery Standard]], the form of English used by the government. ====Henry VIII==== *{{c.}} 1509 β Pynson became the king's official printer. *From 1525 β Publication of [[William Tyndale]]'s [[Tyndale Bible|Bible translation]], [[Censorship of the Bible|which was initially banned]]. *1539 β Publication of the ''[[Great Bible]]'', the first officially authorised Bible in English. Edited by [[Myles Coverdale]], it was largely from the work of Tyndale. It was read to congregations regularly in churches, which familiarised much of the population of England with a standard form of the language. *1549 β Publication of the [[Book of Common Prayer (1549)|first edition]] of the ''[[Book of Common Prayer]]'' in English, under the supervision of [[Thomas Cranmer]] (revised in [[Book of Common Prayer (1552)|1552]], [[Book of Common Prayer (1559)|1559]], [[Book of Common Prayer (1604)|1604]], and [[Book of Common Prayer (1662)|1662]]), which standardised much of the wording of church services. Some have argued that since attendance at prayer book services was required by law for many years, the repetitive use of its language helped to standardise Modern English even more than the ''[[King James Bible]]'' (1611) did.<ref>Stephen L. White, "The Book of Common Prayer and the Standardization of the English Language" The Anglican, 32:2(4-11), April 2003</ref> *1557 β Publication of ''[[Tottel's Miscellany]]''. ====Elizabethan English==== [[File:Gorboduc TP 1565.jpg|thumb|Title page of ''[[Gorboduc (play)|Gorboduc]]'' (printed 1565). ''The Tragedie of Gorbodvc, whereof three Actes were wrytten by Thomas Nortone, and the two laste by Thomas Sackuyle. Sett forthe as the same was shewed before the Qvenes most excellent Maiestie, in her highnes Court of Whitehall, the .xviii. day of January, Anno Domini .1561. By the Gentlemen of Thynner Temple in London.'']] ;[[Elizabethan era]] (1558β1603) *1560 β The [[Geneva Bible]] was published. The New Testament was completed in 1557 by English Reformed exiles on the continent during the reign of Mary, and the complete Bible three years later, after Elizabeth succeeded the throne. This version was favoured by the [[Puritans]] and [[Pilgrims]] due to its more vigorous and forceful language. Its popularity and proliferation (due in large part to its copious notes) over the following decades sparked the production of the [[King James Bible]] to counter it. *1582 β The [[DouayβRheims Bible|Rheims and Douai Bible]] was completed, and the New Testament was released in [[Rheims]], France, in 1582. It was the first complete English translation of the Bible that was officially sponsored and carried out by the [[Catholic Church]] (earlier translations into English, especially of the Psalms and Gospels existed as far back as the 9th century, but it was the first Catholic English translation of the full Bible). Though the Old Testament was already complete, it was not published until 1609β1610, when it was released in two volumes. While it did not make a large impact on the English language at large, it certainly played a role in the development of English, especially in heavily Catholic English-speaking areas. *[[Christopher Marlowe]], {{floruit|1586β1593}} *1592 β ''[[The Spanish Tragedy]]'' by [[Thomas Kyd]] *{{Circa|1590|1612}} β [[Shakespeare's plays]] written {{see also|Chronology of Shakespeare's plays|Shakespeare's influence}} {{further|Elizabethan literature|English Renaissance theatre}} Summary: Please note that all contributions to Christianpedia may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Christianpedia:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission! Cancel Editing help (opens in new window) Discuss this page