Nicene Creed Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.Anti-spam check. Do not fill this in! == English translations == {{unreferenced section|date=June 2022}} {{main article|English versions of the Nicene Creed}} The version found in the [[Book of Common Prayer (1662)|1662 ''Book of Common Prayer'']] is still commonly used by some English speakers, but more modern translations are now more common. The [[International Consultation on English Texts]] published an English translation of the Nicene Creed, first in 1970 and then in successive revisions in 1971 and 1975. These texts were adopted by several churches. The Roman Catholic Church in the United States adopted the 1971 version in 1973. The Catholic Church in other English-speaking countries adopted the 1975 version in 1975. They continued to use them until 2011, when it replaced them with the version in the ''[[Roman Missal]] third edition''. The 1975 version was included in the 1979 Episcopal Church (United States) ''Book of Common Prayer'', but with one variation: in the line "For us men and for our salvation", it omitted the word "men". Summary: Please note that all contributions to Christianpedia may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Christianpedia:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission! Cancel Editing help (opens in new window) Discuss this page