Book of Jonah Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.Anti-spam check. Do not fill this in! PreviewAdvancedSpecial charactersHelpHeadingLevel 2Level 3Level 4Level 5FormatInsertLatinLatin extendedIPASymbolsGreekGreek extendedCyrillicArabicArabic extendedHebrewBanglaTamilTeluguSinhalaDevanagariGujaratiThaiLaoKhmerCanadian AboriginalRunesÁáÀàÂâÄäÃãǍǎĀāĂ㥹ÅåĆćĈĉÇçČčĊċĐđĎďÉéÈèÊêËëĚěĒēĔĕĖėĘęĜĝĢģĞğĠġĤĥĦħÍíÌìÎîÏïĨĩǏǐĪīĬĭİıĮįĴĵĶķĹĺĻļĽľŁłŃńÑñŅņŇňÓóÒòÔôÖöÕõǑǒŌōŎŏǪǫŐőŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞşŠšȘșȚțŤťÚúÙùÛûÜüŨũŮůǓǔŪūǖǘǚǜŬŭŲųŰűŴŵÝýŶŷŸÿȲȳŹźŽžŻżÆæǢǣØøŒœßÐðÞþƏəFormattingLinksHeadingsListsFilesDiscussionReferencesDescriptionWhat you typeWhat you getItalic''Italic text''Italic textBold'''Bold text'''Bold textBold & italic'''''Bold & italic text'''''Bold & italic textDescriptionWhat you typeWhat you getReferencePage text.<ref>[https://www.example.org/ Link text], additional text.</ref>Page text.[1]Named referencePage text.<ref name="test">[https://www.example.org/ Link text]</ref>Page text.[2]Additional use of the same referencePage text.<ref name="test" />Page text.[2]Display references<references />↑ Link text, additional text.↑ Link text== Jonah and the "big fish" == [[File:Pieter Lastman - Jonah and the Whale - Google Art Project.jpg|thumb|upright=1.5|''Jonah and the Whale'' (1621) by [[Pieter Lastman]]]] The Hebrew text of Jonah<ref>{{Bibleverse||Jonah|2:1|HE}}</ref> reads {{transliteration|he|dag gadol}} ({{lang-he|דג גדול}}, {{transliteration|he|dāḡ gāḏōl}}), literally meaning "great fish". The [[Septuagint]] translated this into Greek as {{transliteration|grc|kētos megas}} ({{lang|grc|κῆτος μέγας}}), "huge whale/sea monster"; and in Greek mythology the term was closely associated with sea monsters.<ref>See http://www.theoi.com/Ther/Ketea.html for more information regarding Greek mythology and the [[Ketos]]</ref> [[Saint Jerome]] later translated the Greek phrase as {{lang|la|piscis grandis}} in his [[Latin Vulgate]], and as {{lang|la|cētus}} in Matthew.<ref name="auto">{{bibleref|Matthew|12:40|9}}</ref> At some point, {{lang|la|cētus}} became synonymous with whale (cf. [[cetyl alcohol]], which is alcohol derived from whales). In his 1534 translation, [[William Tyndale]] translated the phrase in Jonah 2:1 as "greate fyshe", and he translated the word {{transliteration|grc|kētos}} (Greek) or {{lang|la|cētus}} (Latin) in Matthew as "whale".<ref name="auto"/> Tyndale's translation was later followed by the translators of the [[King James Version]] of 1611 and has enjoyed general acceptance in English translations. In the book of Jonah chapter 1 verse 17, the Hebrew bible refers to the fish as {{transliteration|he|dag gadol}}, "great fish", in the masculine. However, in chapter 2 verse 1, the word which refers to fish is written as {{transliteration|he|dagah}}, meaning female fish. The verses therefore read: "And the lord provided a great fish ({{transliteration|he|dag gadol}}, {{lang|he|דָּג גּדוֹל}}, masculine) for Jonah, and it swallowed him, and Jonah sat in the belly of the fish (still male) for three days and nights; then, from the belly of the ({{transliteration|he|dagah}}, {{lang|he|דָּגָה}}, female) fish, Jonah began to pray." The peculiarity of this change of gender led later rabbis to conclude that Jonah was comfortable enough in the roomy male fish to not pray, and because of this God transferred him to a smaller, female fish, in which Jonah was uncomfortable, to which he prayed.{{sfn|Bruckner|2004|p=78}} Summary: Please note that all contributions to Christianpedia may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Christianpedia:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission! Cancel Editing help (opens in new window) Discuss this page