Allah Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.Anti-spam check. Do not fill this in! ===English and other European languages=== The history of the name ''Allāh'' in English was probably influenced by the study of [[comparative religion]] in the 19th century; for example, [[Thomas Carlyle]] (1840) sometimes used the term Allah but without any implication that Allah was anything different from God. However, in his biography of Muḥammad (1934), [[Tor Andræ]] always used the term ''Allah'', though he allows that this "conception of God" seems to imply that it is different from that of the Jewish and Christian theologies.<ref name="Watt45">William Montgomery Watt, ''Islam and Christianity today: A Contribution to Dialogue'', [[Routledge]], 1983, p.45</ref> Languages which may not commonly use the term ''Allah'' to denote God may still contain popular expressions which use the word. For example, because of the centuries long [[Al-Andalus|Muslim presence in the Iberian Peninsula]], the word {{lang|es|ojalá}} in the Spanish language and {{lang|pt|oxalá}} in the [[Portuguese language]] exist today, borrowed from [[Andalusi Arabic]] {{transliteration|xaa|law šá lláh}}<ref name="DRAE">{{cite book |title=Diccionario de la lengua española |date=2022 |publisher=Real Academia Española - ASALE |edition=23.6 electronic |url=https://dle.rae.es/ojal%25C3%25A1 |access-date=24 April 2023 |language=es |chapter=ojalá}}</ref> similar to {{transliteration|ar|[[inshalla]]}} ({{lang-ar|إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ}}). This phrase literally means 'if God wills' (in the sense of "I hope so").<ref>Islam in Luce López Baralt, ''Spanish Literature: From the Middle Ages to the Present'', Brill, 1992, p.25</ref> The German poet [[Siegfried August Mahlmann|Mahlmann]] used the form "Allah" as the title of a poem about the ultimate deity, though it is unclear how much Islamic thought he intended to convey. Some Muslims leave the name "Allāh" untranslated in English, rather than using the English translation "God".<ref>F. E. Peters, ''The Monotheists: Jews, Christians, and Muslims in Conflict and Competition'', [[Princeton University Press]], p.12</ref> The word has also been applied to certain living human beings as [[Anthropomorphism|personifications]] of the term and concept.<ref>{{Cite web|url=https://www.bible.ca/islam/islam-nation-of-islam.htm|archive-url=https://web.archive.org/web/20130813190129/http://www.bible.ca/islam/islam-nation-of-islam.htm|url-status=dead|title=Nation of Islam|archive-date=13 August 2013|website=www.bible.ca}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.finalcall.com/artman/publish/article_3290.shtml |title=A history of Clarence 13X and the Five Percenters, referring to Clarence Smith as Allah |publisher=Finalcall.com |access-date=14 January 2014|archive-url=https://web.archive.org/web/20131022034331/http://www.finalcall.com/artman/publish/article_3290.shtml|archive-date=22 October 2013}}</ref> Summary: Please note that all contributions to Christianpedia may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Christianpedia:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission! Cancel Editing help (opens in new window) Discuss this page