Tibet Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.Anti-spam check. Do not fill this in! == Names and etymologies == [[File:Tibet provinces.png|thumb|Map of the approximate extent of the three provinces, Ü-Tsang, Amdo, and Kham, of the [[Tibetan Empire]] (8th century) overlaid on a map of modern borders]] {{Main|Etymology of Tibet}} The [[Standard Tibetan|Tibetan]] name for their land, ''Bod'' ({{Bo-textonly|བོད་}}), means 'Tibet' or '[[Tibetan Plateau]]', although it originally meant the central region around [[Lhasa (prefecture-level city)|Lhasa]], now known in Tibetan as [[Ü (region)|''Ü'']] ({{Bo-textonly|དབུས}}).{{Citation needed|reason=Please, provide a source for this statement|date=June 2017}} The [[Standard Tibetan]] pronunciation of ''Bod'' ({{IPA-bo|pʰøʔ˨˧˨|}}) is transcribed as: ''Bhö'' in [[Tournadre Phonetic Transcription]]; ''Bö'' in the [[THL Simplified Phonetic Transcription]]; and ''Poi'' in [[Tibetan pinyin]]. Some scholars believe the first written reference to ''Bod'' ('Tibet') was the ancient Bautai people recorded in the Egyptian-Greek works ''[[Periplus of the Erythraean Sea]]'' (1st century CE) and ''[[Geographia]]'' ([[Ptolemy]], 2nd century CE),<ref>Beckwith (1987), pg. 7</ref> itself from the [[Sanskrit]] form ''Bhauṭṭa'' of the Indian geographical tradition.<ref>Étienne de la Vaissière, "The Triple System of Orography in Ptolemy's Xinjiang", ''Exegisti Monumenta: Festschrif in Honour of Nicholas Sims-Williams'', eds. Werner Sundermann, Almut Hintze & François de Blois (Wiesbaden, Germany: Harrassowitz, 2009), 532.</ref> The modern [[Standard Chinese]] [[exonym]] for the ethnic Tibetan region is ''Zangqu'' ({{zh|s={{linktext|藏区}} |hp=Zàngqū|links=no}}), which derives by [[metonymy]] from the [[Ü-Tsang|Tsang]] region around [[Shigatse]] plus the addition of a Chinese suffix {{transliteration|zh|qū}} ({{linktext|lang=zh-Hans|区}}), which means 'area, district, region, ward'. Tibetan people, language, and culture, regardless of where they are from, are referred to as ''Zang'' ({{zh|c={{linktext|藏}} |hp=Zàng|links=no}}), although the geographical term {{transliteration|zh|Xīzàng}} is often limited to the [[Tibet Autonomous Region]]. The term ''Xīzàng'' was coined during the [[Qing dynasty]] in the reign of the [[Jiaqing Emperor]] (1796–1820) through the addition of the prefix {{transliteration|zh|xī}} ({{linktext|lang=zh|西}}, 'west') to ''Zang''.{{citation needed|date=April 2019}} The best-known medieval Chinese name for Tibet is ''Tubo'' ({{zh|s={{linktext|吐蕃}}|links=no}}; or {{zh|hp=Tǔbō|links=no|c=|s=|t=|labels=no}}, {{linktext|lang=zh|土蕃}} or {{lang|zh|Tǔfān}}, {{linktext|lang=zh|土番}}). This name first appears [[Transliteration into Chinese characters|in Chinese characters]] as {{lang|zh-hans-CN|土番}} in the 7th century ([[Li Tai]]) and as {{lang|zh-hans-CN|吐蕃}} in the 10th century (''[[Old Book of Tang]]'', describing 608–609 emissaries from Tibetan King [[Namri Songtsen]] to [[Emperor Yang of Sui]]). In the [[Middle Chinese]] language spoken during that period, as reconstructed by [[William H. Baxter]], {{lang|zh-hans-CN|土番}} was pronounced ''thu{{Smallcaps|x}}-phjon'', and {{lang|zh-hans-CN|吐蕃}} was pronounced ''thu{{Smallcaps|x}}-pjon'' (with the ''{{Smallcaps|x}}'' representing a ''[[Four tones (Middle Chinese)|shang]]'' [[phonemic tone|tone]]).<ref name="Baxter">{{cite web|url=http://www-personal.umich.edu/~wbaxter/etymdict.html |title=An Etymological Dictionary of Common Chinese Characters |last1=Baxter |first1=William H. |date=2001-03-30 |access-date=2011-04-16 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20110411153909/http://www-personal.umich.edu/~wbaxter/etymdict.html |archive-date=April 11, 2011 }}</ref> Other pre-modern Chinese names for Tibet include: * ''Wusiguo'' ({{zh|s=烏斯國|hp=Wūsīguó|links=no}}; [[cf.]] Tibetan: ''dbus'', [[Ü (region)|Ü]], {{IPA-bo|wyʔ˨˧˨|}}); * ''Wusizang'' ({{zh|s=烏斯藏|hp=wūsīzàng|links=no}}, cf. Tibetan: ''dbus-gtsang'', [[Ü-Tsang]]); * ''Tubote'' ({{zh|s=圖伯特|hp=Túbótè|links=no}}); and * ''Tanggute'' ({{zh|s=唐古忒|hp=Tánggǔtè|links=no}}, cf. [[Tangut people|Tangut]]). American [[Tibetology|Tibetologist]] [[Elliot Sperling]] has argued in favor of a recent tendency by some authors writing in Chinese to revive the term ''Tubote'' ({{zh|s=图伯特|t=圖伯特|hp=Túbótè|links=no}}) for modern use in place of ''Xizang'', on the grounds that ''Tubote'' more clearly includes the entire [[Tibetan Plateau|Tibetan plateau]] rather than simply the [[Tibet Autonomous Region]].<ref>{{cite web | url=https://sites.google.com/site/tibetanpoliticalreview/articles/tubotetibetandthepowerofnaming | title=Tubote, Tibet, and the Power of Naming | website=Tibetan Political Review | author=Elliot Sperling | access-date=July 31, 2018 | archive-url=https://web.archive.org/web/20160328133904/https://sites.google.com/site/tibetanpoliticalreview/articles/tubotetibetandthepowerofnaming | archive-date=March 28, 2016 | url-status=live | df=mdy-all }}</ref> The English word ''Tibet'' or ''Thibet'' dates back to the 18th century.<ref>The word ''Tibet'' was used in the context of the first British mission to this country under [[George Bogle (diplomat)|George Bogle]] in 1774. See [[Clements Markham|Markham, Clements R.]], ed. [1876] 1971. ''Narratives of the Mission of George Bogle to Tibet and the Journey of Thomas Manning to Lhasa''. New Delhi: Manjushri Publishing House.</ref> [[Historical linguistics|Historical linguists]] generally agree that "Tibet" names in European languages are [[loanword]]s from [[Semitic languages|Semitic]] {{transliteration|ar|ALA|Ṭībat}} or {{transliteration|ar|ALA|Tūbātt}} ({{lang-ar|طيبة، توبات}}; {{lang-he|טובּה, טובּת}}), itself deriving from [[Turkic languages|Turkic]] ''{{lang|trk|Töbäd}}'' (plural of {{lang|trk|töbän}}), literally 'The Heights'.<ref>Behr, Wolfgang, 1994. "[https://web.archive.org/web/20151016045150/https://books.google.com/books?id=NHN6KTAVR28C&pg=PA559&dq=t%C3%B6p%C3%BCt&lr=&hl=tr&sig=x1RLRVdRn9zBxkX84i5X45GZh84 Stephan V. Beyer 'The Classical Tibetan Language' (book review)]." Pp. 558–59 in ''Oriens'' 34, edited by R. Sellheim. Leiden: E.J. Brill. Archived from the [https://books.google.com/books?id=NHN6KTAVR28C&dq=t%C3%B6p%C3%BCt&pg=PA559 original] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230326164813/https://books.google.com/books?id=NHN6KTAVR28C&dq=t%C3%83%C2%B6p%C3%83%C2%BCt&pg=PA559 |date=March 26, 2023 }} on October 16, 2015.</ref> Summary: Please note that all contributions to Christianpedia may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Christianpedia:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission! Cancel Editing help (opens in new window) Discuss this page