Gospel of Luke Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.Anti-spam check. Do not fill this in! ==Composition== ===Textual history=== <!-- The last half of this section is partially linked from [[Biblical canon]] --> {{See also|Acts of the Apostles#Manuscripts}} [[File:P. Chester Beatty I, folio 13-14, recto.jpg|thumb|250px|[[Papyrus 45]], a 3rd-century AD Greek [[papyrus]] of the Gospel of Luke]] [[Autograph]]s (original copies) of Luke and the other Gospels have not been preserved; the texts that survive are third-generation copies, with no two completely identical.{{sfn|Ehrman|1996|p=27}} The earliest witnesses (the technical term for written manuscripts) for the Gospel of Luke fall into two "families" with considerable differences between them, the [[Western text type|Western]] and the [[Alexandrian text-type]], and the dominant view is that the Western text represents a process of deliberate revision, as the variations seem to form specific patterns.{{sfn|Boring|2012|p=596}} The [[Manuscript fragment|fragment]] {{Papyrus link|4}} is often cited as the oldest witness. It has been dated from the late 2nd century, although this dating is disputed. [[Papyrus 75]] (= Papyrus Bodmer XIVβXV) is another very early manuscript (late 2nd/early 3rd century), and it includes an attribution of the Gospel to Luke. The oldest complete texts are the 4th-century [[Codex Sinaiticus]] and [[Codex Vaticanus Graecus 1209|Vaticanus]], both from the Alexandrian family; [[Codex Bezae]], a 5th- or 6th-century Western text-type manuscript that contains Luke in [[Ancient Greek|Greek]] and [[Latin]] versions on facing pages, appears to have descended from an offshoot of the main manuscript tradition, departing from more familiar readings at many points. Codex Bezae shows comprehensively the differences between the versions which show no core theological significance.{{sfn|Ellis|2003|p=19}}{{NoteTag|Verses {{bibleverse-nb||Luke|22:19β20|31}} are omitted in Codex Bezae and a handful of [[Vetus Latina|Old Latin]] manuscripts. Nearly all other manuscripts including Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus and Church Fathers contain the "longer" reading of Luke 22:19 and 20. Verse 22:20, which is very similar to 1 Corinthians 11:25, and provides gospel support for the doctrine of the [[New Covenant]], along with Matthew 26:28 and Mark 14:24 (both, in the [[Textus Receptus]] Greek manuscript). Verses 22:43β44|31 are found in Western text-type, are omitted by a diverse number of ancient witnesses, and are generally marked as such in modern translations. See [[Bruce M. Metzger]]'s ''Textual Commentary on the Greek New Testament'' (2005) for details. {{Papyrus link|4}}, which dates to sometime between the 2nd and 4th century, contains Luke 1:58β59, 62β2:1,6β7; 3:8β4:2, 29β32, 34β35; 5:3β8; 5:30β6:16. {{Papyrus link|75}}, which also dates to sometime between the 2nd and 4th century, contains Luke 3:18β4:2+; 4:34β5:10; 5:37β18:18+; 22:4β24:53 and [[Gospel of John|John]] 1:1β11:45, 48β57; 12:3β13:10; 14:8β15:10. Finally, {{Papyrus link|45}} (mid-3rd century) contains extensive portions of all four Gospels. In addition to these major early papyri there are 6 other papyri ({{Papyrus link|3}}, {{Papyrus link|7}}, {{Papyrus link|42}}, {{Papyrus link|69}}, {{Papyrus link|82}} and {{Papyrus link|97}}) dating from between the 3rdβ8th century which also have small portions of the Gospel of Luke. (See [[List of New Testament papyri]]).}} ==={{anchor|Authorship}}LukeβActs: unity, authorship and date=== {{see also|Authorship of LukeβActs}} [[File:Codex Macedoniensis, subscriptio to Luke.jpg|thumb|right|200px|''Subscriptio'' to the Gospel of Luke in Codex Macedoniensis 034 (Gregory-Aland), 9th century]] The gospel of Luke and the [[Acts of the Apostles]] make up a two-volume work which scholars call [[LukeβActs]].{{sfn|Burkett|2002|p=195}} Together they account for 27.5% of the [[New Testament]], the largest contribution by a single author, providing the framework for both the Church's liturgical calendar and the historical outline into which later generations have fitted their idea of the story of Jesus.{{sfn|Boring|2012|p=556}} The author is not named in either volume.{{sfn|Burkett|2002|p=196}} According to a Church tradition, first attested by [[Irenaeus]] ({{c.|130|202}} AD), he was the [[Luke the Evangelist|Luke]] named as a companion of [[Apostle Paul|Paul]] in three of the Pauline letters, but "a critical consensus emphasizes the countless contradictions between the account in Acts and the authentic Pauline letters."{{sfn|Theissen|Merz|1998|p=32}} An example can be seen by comparing Acts' accounts of Paul's conversion (Acts 9:1β31,<ref>{{bibleverse|Acts|9:1β31}}</ref> Acts 22:6β21,<ref>{{bibleverse|Acts|22:6β21}}</ref> and Acts 26:9β23)<ref>{{bibleverse|Acts|26:9β23}}</ref> with Paul's own statement that he remained unknown to Christians in Judea after that event (Galatians 1:17β24).<ref>{{bibleverse|Galatians|1:17β24}}</ref>{{sfn|Perkins|1998|p=253}} The author of the Gospel of Luke clearly admired Paul, but his theology was significantly different from Paul's on key points and he does not (in Acts) represent Paul's views accurately.{{sfn|Boring|2012|p=590}} He was educated, a man of means, probably urban, and someone who respected manual work, although not a worker himself; this is significant, because more high-brow writers of the time looked down on the artisans and small business-people who made up the early church of Paul and were presumably Luke's audience.{{sfn|Green|1997|p=35}} The eclipse of the traditional attribution to Luke the companion of Paul has meant that an early date for the gospel is now rarely put forward.{{sfn|Theissen|Merz|1998|p=32}} Most scholars date the composition of the combined work to around 80β90 AD, although some others suggest 90β110,{{sfn|Charlesworth|2008|p=42}} and there is textual evidence (the conflicts between Western and Alexandrian manuscript families) that LukeβActs was still being substantially revised well into the 2nd century.{{sfn|Perkins|2009|pp=250β53}} ===Genre, models and sources=== [[File:Relationship between synoptic gospels-en.svg|thumb|right|350px|Almost all of Mark's content is found in Matthew, and most of Mark is also found in Luke. Matthew and Luke share a large amount of additional material that is not found in Mark, and they also contain much higher proportions of unique special testimony.]] LukeβActs is a religio-political history of the founder of the church and his successors, in both deeds and words. The author describes his book as a "narrative" ({{transliteration|grc|diegesis}}), rather than as a gospel, and implicitly criticises his predecessors for not giving their readers the speeches of Jesus and the Apostles, as such speeches were the mark of a "full" report, the vehicle through which ancient historians conveyed the meaning of their narratives. He seems to have taken as his model the works of two respected Classical authors, [[Dionysius of Halicarnassus]], who wrote a history of Rome (''Roman Antiquities''), and the Jewish historian [[Josephus]], author of a history of the Jews (''[[Antiquities of the Jews]]''). All three authors anchor the histories of their respective peoples by dating the births of the founders (Romulus, Moses, and Jesus) and narrate the stories of the founders' births from God, so that they are sons of God. Each founder taught authoritatively, appeared to witnesses after death, and ascended to heaven. Crucial aspects of the teaching of all three concerned the relationship between rich and poor and the question of whether "foreigners" were to be received into the people.{{sfn|Balch|2003|p=1104}} Mark, written around 70 AD, provided the narrative outline for Luke, but Mark contains comparatively little of Jesus' teachings,{{sfn|Hurtado|2005|p=284}} and for these Luke likely turned to a hypothesized collection of sayings called [[Q source]], which would have consisted mostly, although not exclusively, of "sayings".{{sfn|Ehrman|1999|p=82}} Mark and Q account for about 64% of Luke; the remaining material, known as the [[L source]], is of unknown origin and date.{{sfn|Powell|1998|pp=39β40}} Most Q and L-source material is grouped in two clusters, Luke 6:17β8:3 and 9:51β18:14, and L-source material forms the first two sections of the gospel (the preface and infancy and childhood narratives).{{sfn|Burkett|2002|p=204}} ===Audience and authorial intent=== Luke was written to be read aloud to a group of Jesus-followers gathered in a house to share the [[Eucharist|Lord's Supper]].{{sfn|Balch|2003|p=1104}} The author assumes an educated Greek-speaking audience, but directs his attention to specifically Christian concerns rather than to the Greco-Roman world at large.{{sfn|Green|1995|pp=16β17}} He begins his gospel with a preface addressed to "[[Theophilus (biblical)|Theophilus]]":<ref>[[Luke 1:3]]; ''cf.'' [[Acts 1:1]]</ref> the name means "Lover of God", and could refer to any Christian, though most interpreters consider it a reference to a Christian convert and Luke's literary patron.{{sfn|Meier|2013|p=417}} Here he informs Theophilus of his intention, which is to lead his reader to certainty through an orderly account "of the events that have been fulfilled among us."{{sfn|Green|1997|p=35}} He did not, however, intend to provide Theophilus with a historical justification of the Christian faith β "did it happen?" β but to encourage faith β "what happened, and what does it all mean?"{{sfn|Green|1997|p=36}} Summary: Please note that all contributions to Christianpedia may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Christianpedia:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission! Cancel Editing help (opens in new window) Discuss this page